מרכבה מזהב

אודות הספר תגובות וביקורות

 מתוך "תרבות ובידור" יותם שוויימר

סיפורו של הספר מרתק, וכך גם תהליך העבודה עליו. עזי אגסי, מו"ל הוצאת "אבן חושן", שבה ראה אור הספר, מספר על הבחירה לפרסמו לצד טקסטים חדשים: "ניסינו לתרגם את הטקסט מגרמנית בשלושה או ארבעה ניסיונות שונים, אך הטקסט שבמקור היה לעתים חסר משמעות, ולא היה 'עובר' היום אצל הילדים שאמורים להקשיב לו.

 

"לכן גיבשנו החלטה לפנות למשורר שידוע בכתיבתו לילדים שילווה את הציורים במילותיו שלו", הוא מוסיף. "הקושי הראשון היה למצוא את הטקסט הנכון שילווה את ציוריה של תום, והקושי השני היה הצד הטכני. התכוונתי להדפיס את ציוריה של תום על נייר קראפט, ממש כמו שנעשה ב-1914. אך תתפלא לשמוע שדווקא היום, בעידן מכונות הדפוס הדיגיטליות, הדבר קשה יותר מאשר היה בתקופתה". לאחר ניסיונות הדפסה שונים שנדחו בזה אחר זה, החליט אגסי להוציא את הספר בצורה הרגילה, בשמירה, עד כמה שניתן היה, על צבע הדף המקורי.

 

איך הקהל מגיב לספר אמנותי ועדין, שרחוק כל כך ממה שהתרגלנו לראות?

 

"יש התפעלות גורפת מהספר, ואני מתכוון להוציא לאור מהדורה מיוחדת, שבה רק הקוֹנטוּרים בשחור יודפסו על נייר קראפט חום, קצת קרטוני, ממש כמו במקור. הייחוד הנוסף יהיה שאת הצבעים של האיורים של זיידמן-פרויד אצבע בצורה ידנית, כל צבע לחוד בעזרת מכחול. אולי אפילו אארגן את המשפחה ואת הילדים, הנכדים והנינים של אביבה הררי, בתה של זיידמן-פרויד. אם זיידמן-פרויד היתה יכולה לעשות זאת לבדה אצלה בבית ב-1914, אין כל סיבה שאנחנו לא נוכל לעשות זאת ב-2014, מאה שנה לאחר מכן".